Bengali to English Translation Part-11
Bengali to English Translation Part-11 has been taken from P.K.Day Sarkar’s book.
ঢাকা জিলার কুমারভোগ গ্রামে আমার জন্ম। ইহা এখন বাংলাদেশ। আমি বোধহই আর জীবনে সেখানে যাইব না। ঘরবাড়ি, মাঠ, গাছপালা সবই ঠিক পূর্বের মত আছে কেবল আমরাই নেই। সে সব যে আমি কত ভালবাসিতাম তাহা পূর্বে জানিতাম না। এখন উহাদের কথা মনে হইলে চোখ জলে ভরিয়া উঠে। একটি খুব ভাল আমগাছ আছে ; আমার মা উহা পুতিয়াছিলেন। শৈশবেই আমি মাতৃহারা –তাঁহার কথা স্পষ্ট মনে নাই কিন্তু ঐ গাছটিকে আমি মায়ের মতন করিতাম। সে গাছ আর জীবনে দেখিব না ।

Helping Points
ঢাকা জিলার কুমারভোগ গ্রামে – in the village of Kumarbhog in Dhaka district
আমার জন্ম – I was born
বোধহই- probably
জীবনে- in my life
আর- anymore
পূর্বের মত – the same as before
পূর্বে – beforehand
আমি কত ভালবাসিতাম – how much I loved her
জলে – with tears
শৈশবেই-in childhood
Translation for mains of competative exam
Bengali to English Translation Part -11
I was born in the village of Kumarbhog in Dhaka district. It is now Bangladesh. I probably won’t go there in my life anymore. The houses, the fields, the plants are all the same as before, only we are not. I didn’t know beforehand how much I loved her. Now when I think of them, my eyes fill with tears. There is a very good mango tree; My mother put it. I lost my mother in childhood – I didn’t remember her clearly but I used to make that tree like my mother. I will never see that tree again in my life.
Read More Articles:
- Tips and Tricks of Translation (Bengali to English)
- 09 Bengali to English Translation
- 10 Bengali to English Translation
- 12 Bengali to English Translation
- 13 Bengali to English Translation
যদি এই আর্টিকেল (Bengali to English Translation Part-11) ভালোলাগে এবং প্রয়োজনীয়মনে হয় তাহলে তোমাদের বন্ধুদের সাথে এটি সোশ্যাল মিডিয়ার (Whatsapp, Facebook,Messanger) মাধ্যমে শেয়ার করতে ভুলবে না। Thank you! – Prakash sir